J'avis idée de vous refaire le texte en traduction française et vous, vous allez tenter de jouer les paroles parce qu'inévitablement, je n'aurai pas le bon ton.

Il vous serait aussi possible de changer les mots pour leurs donner une connotation plus française. Parce que même si je voudrais l'être (française), je ne le suis pas...
Voici le texte (j'avoue que l'exercice est agréable)

:
Il semblerait que Sarah serait partie en visite chez sa cousine qui vit seule dans la montagne
C'est qu'ils ont menti, ça ne peut être vrai
Sarah ne serait jamais partie sans son beau Émile
On les voyait toujours à traîner ensemble...
Deux petits oiseaux, deux petits inséparables, à s'embrasser partout dans le village
Depuis sa disparition, Émile passe sont temps à chercher Sarah
Une vraie âme perdue, Émile est un pauvre type maintenant
Il cherche partout, il ne croit que Sarah soit partie et, il a bien raison
Il fait pitié le Émile, pauvre lui
Il semblerait que l'enquête portant sur Sarah aurait conduit notre enquêteur chez la belle Sophie
Elle est vraiment étrange Sophie, elle n'adresse jamais la parole à personne
Elle baisse les yeux aussitôt qu'on la regarde, comme si elle avait des choses à cacher
Il faut dire que sa mère était très étrange elle-aussi
On raconte qu'elle aurait abandonné Sophie quand elle n'avait que 5 ans
C'est sa tante qui l'aurait élevé avec ses deux fils... deux « pas vites » ces deux-là (je ne connais pas la traduction dans un meilleur français)
Il semblerait que la mère de Sophie ait déjà été condamnée pour meurtre, mon dieu, est-ce possible?
Comment voulez-vous après ça que Sophie ait toute sa tête, pauvre fille...
Ils devraient davantage s'interroger sur le rôle qu'aurait pu jouer Madame « Trompe-l'oeil » (il vous faut faire une traduction libre)
On la surnomme ainsi car lorsqu'on la regarde de loin, elle parait être une belle femme
Mais quand on la regarde de plus près, elle est horrible, une laideur
Elle est complètement défigurée... il semblerait que son mari jaloux lui aurait mis le visage dans le feu
Il ne voulait pas qu'elle regarde d'autres hommes. Il ne voulait pas non plus que les hommes la regardent.
Il a gagné, il n'y pas plus personne qui veut la regarder, elle est beaucoup trop laide maintenant
Quand tu souhaites lui dire bonjour, elle grogne comme un chien
qui ne veut pas que tu entres dans sa maison
Je change de trottoir dès que je la vois, elle me fait horriblement peur cette femme
Elle est vraiment horrible à voir
Vous êtes ici pour longtemps Monsieur l'inspecteur?
Si vous voulez un endroit pour dormir, vous pouvez toujours aller au manoir macabre
C'est le seul endroit du village où il y a des chambres à louer
Ce n'est pas un endroit rassurant mais au moins, il y a de la place.
J'espère que vous n'êtes pas peureux Monsieur euh... quel est votre nom encore?
Si vous souhaitez y aller, faites attention à vous, on raconte que dans ce manoir-là, il y a des gens qui disparaissent
Il y a bien assez de Sarah, n'est-ce pas Monsieur l'inspecteur?
Êtes-vous marié cher monsieur?
Votre épouse pourrait s'inquiéter si vous ne rentrez pas
Prenez soin de vous, ne faites pas de stupidité, ce n'est pas l'endroit.
Voilà, je ne sais pas si c'est suffisamment français (et de bonne traduction) mais je crois que ça vous donne les vraies grandes lignes. Je serais réellement curieuse de voir comment vous modifieriez le texte à la sauce française... Je suis vraiment ouverte!!!
Il faudrait que je mette juste la musique sur MC...